|
國務(wù)院辦公廳關(guān)于做好與貿(mào)易相關(guān)部門規(guī)章英文翻譯工作的通知
國辦函〔2015〕22號
國務(wù)院各部委、各直屬機構(gòu):
為切實履行我國加入世界貿(mào)易組織承諾和其他雙邊承諾,便于國內(nèi)外各方面更加全面、系統(tǒng)、準確地了解我國與貿(mào)易相關(guān)的部門規(guī)章,經(jīng)國務(wù)院同意,現(xiàn)就做好與貿(mào)易相關(guān)的部門規(guī)章英文翻譯工作通知如下:
一、本通知所稱與貿(mào)易相關(guān)的部門規(guī)章,是指國務(wù)院各部委、各直屬機構(gòu)制定的所有有關(guān)或影響貨物貿(mào)易、服務(wù)貿(mào)易以及與貿(mào)易有關(guān)的知識產(chǎn)權(quán)的部門規(guī)章(示例見附件)。
二、國務(wù)院各部委、各直屬機構(gòu)負責翻譯由本部門制定的與貿(mào)易相關(guān)的部門規(guī)章;部門規(guī)章由多個部門制定的,由主要負責制定工作的部門商有關(guān)部門翻譯。
三、自本通知印發(fā)之日起,對外公布的與貿(mào)易相關(guān)的部門規(guī)章的英文譯本,原則上應(yīng)當在該部門規(guī)章施行前通過本部門門戶網(wǎng)站或其他方式對外公布,并抄送商務(wù)部和法制辦;確有特殊情況的,不晚于規(guī)章施行后90天對外公布。
四、國務(wù)院各部委、各直屬機構(gòu)應(yīng)確保與貿(mào)易相關(guān)的部門規(guī)章的英文譯本符合立法原意,專業(yè)術(shù)語準確,格式體例規(guī)范、統(tǒng)一。
五、國務(wù)院各部委、各直屬機構(gòu)公布的與貿(mào)易相關(guān)的部門規(guī)章的英文譯本為官方譯本。如英文譯本與中文文本遇解釋上的分歧,以中文文本為準。
六、國務(wù)院各部委、各直屬機構(gòu)應(yīng)注重培養(yǎng)精通法律、英文的專業(yè)人才,指定內(nèi)設(shè)機構(gòu)承擔翻譯工作。
附件:與貿(mào)易相關(guān)的部門規(guī)章(示例)
國務(wù)院辦公廳
2015年3月16日
(此件公開發(fā)布)
附件
與貿(mào)易相關(guān)的部門規(guī)章(示例)
一、涉及下列進口政策的部門規(guī)章
(一)海關(guān)程序、估價和原產(chǎn)地規(guī)則
(二)關(guān)稅
(三)影響進口的間接稅
(四)進口禁令和許可
(五)國營貿(mào)易
(六)貿(mào)易救濟
(七)標準和其他技術(shù)要求
(八)與進口有關(guān)的融資政策
二、涉及下列出口政策的部門規(guī)章
(九)出口稅
(十)出口退稅
(十一)加工貿(mào)易稅收減讓
(十二)出口禁止、限制和許可
(十三)國營貿(mào)易
(十四)與出口有關(guān)的融資、保險和擔保政策
(十五)貿(mào)易促進和營銷支持措施
三、涉及下列其他貿(mào)易政策的部門規(guī)章
(十六)稅收優(yōu)惠
(十七)補貼和其他政府支持
(十八)價格管制
(十九)競爭和消費者保護
(二十)與貿(mào)易有關(guān)的知識產(chǎn)權(quán)
(二十一)與貿(mào)易有關(guān)的投資
(二十二)服務(wù)部門市場準入
(二十三)服務(wù)部門國民待遇
(二十四)其他